Лип 14, 2012 - Факти    Прокоментуй!

Які новели та повісті написали на рисових зернятках?


Дивовижний арт-проект Library від Trong G. Nguyen

Перефразовуючи відомий вислів, хобі всякі потрібні, хобі всілякі важливі. Так, хтось цілий тиждень розмальовує стіни кімнат в готелі, хтось робить колажі з фотографій знаменитостей різних епох чи навіть сканує шоколадки в розрізі. А от корейський художник Trong G. Nguyen переписує улюблені твори класиків зарубіжної літератури на…рисові зернятка.

Причину появи цього дивного арт-проекту, який отримав назву Library, художник пояснює дуже просто: йому подобається змушувати людей дивитися уважно і думати багато. А книга, переписана на рисі, чи це не пекельна головоломка в дусі злої мачухи Попелюшки? Хоча багато хто воліє думати, що автор просто занепокоївся тим, що люди перестали читати книги, і вирішив саме таким чином привернути їх інтерес до класики.

Можливо, збагнувши, що хтось зробив справжній подвиг, перенісши на поверхні рисових зерняток уривок із знаменитого “Принца і жебрака” Марка Твена або “Повісті про два міста” Чарльза Діккенса, таким людям стане хоч трохи цікаво прочитати це на папері. А все почалося тоді, коли автор прочитав усі твори Марселя Пруста, і так перейнявся, що захотів зробити щось дивне в ім’я свого відкриття. І не придумав нічого кращого, крім як слово в слово перенести його “У пошуках втраченого часу” на рисові зернятка. Рівно 1,5 млн. слів. Але на це пішло б кілька років, тому Trong G. Nguyen відклав свою ідею на час, а замість цього переніс на рисові зернятка уривки й окремі розділи з не менш знаменитих творів інших авторів.

Всі твори автор упакував в прозорі мішечки, промаркований їх печатками, як надходять з читацькими квитками в публічних бібліотеках. Весь арт-проект Library виконаний найтоншим механічним пером, без використання збільшувального скла.

Автор: diana

Можливо вас зацікавить:
 

Переглядів: 73

Мiтки:

Є що сказати? Залиште свій відгук прямо зараз!