Чер 24, 2012 - Факти    Прокоментуй!

Особливості адаптації книги до фільму


Сучасне кіно досить часто використовує найрізноманітніші цікаві сюжети, які спочатку створювалися в інших сферах мистецтва і діяльності. Так, нерідко екранізуються відомі літературні твори, створюються стрічки за мотивами коміксів, легенд, міфів, театральних п’єс. Дуже популярні сьогодні кінофільми, створені на основі сюжетів із використанням персонажів комп’ютерних ігор.

Але для того, щоб можна було зняти кіно, мало знайти хороший сюжет – необхідно написати сценарій. І навіть коли в режисера вже є готовий текст у вигляді книги, йому все одно доведеться шукати грамотних сценаристів, які зможуть адаптувати книгу для кіно і перетворити її в нормальний сценарій. Незважаючи на гадану простоту, це завдання виконати далеко не так просто.

Кіносценарії мають дуже багато спільного зі сценаріями для постановок у театрах – так, перш, ніж ставити ту чи іншу п’єсу, театри Москви і будь-якого іншого міста шукають хороші сценарії, які викликали б інтерес у глядачів і зробили репертуар театру більш жвавим і цікавим.

Сценарій для кіно відрізняється від книги в першу чергу великою кількістю описів та коментарів. Так, якщо в книзі достатньо вказати місце, де все відбувається, персонажів і їх діалоги, то при адаптації в сценарій обов’язково додають безліч коментарів, що описують вирази облич, дії, навіть незначні дрібниці. Адже для читача все це не має значення, так як він має можливість самостійно представляти себе у всьому, що відбувається так, як йому хочеться. У той же час для кіно важливою є кожна деталь, яка може кардинально змінити образ або стати завершальним штрихом.

Для того, щоб кіно було цікавим, досить часто сценаристи трохи переробляють оригінальне закінчення. Так, якщо в книзі багато авторів намагаються довести все оповідання і сюжетні лінії до логічного завершення, то для підігріву інтересу глядачів у кіно від цього можна відмовитися, залишивши можливість тим, хто дивиться його, самостійно додумати закінчення, продумати можливі варіанти розвитку подій.

Нерідко закінчення фільму роблять спеціально “обірваним» – такий прийом використовується у випадках, коли режисер уже впевнений в успіху і в тому, що фільм матиме продовження. В такому випадку стрічку завершують на найцікавішому місці для того, щоб глядачі обов’язково прийшли дивитися продовження, що забезпечить високі касові збори всіх серій.

В залежності від того, наскільки сильно необхідно переробляти книгу для сценарію і від взаємин між знімальною групою і автором, прийматися за адаптацію можуть різні фахівці. Так, нерідко це роблять самі автори для того, щоб бути впевненими, що в процесі адаптації сценарист не змінить твір до невпізнання і не зіпсує все. Але далеко не всі автори знають, як правильно писати сценарій і які прийоми необхідно використовувати, адже написання літературного твору і сценарію для зйомки фільму дуже сильно відрізняється. Тому можливі варіанти, коли автор працює зі сценаристом в тандемі або взагалі не бере участі в роботі, довіряючи професіоналам.

Автор: diana

Можливо вас зацікавить:
 

Переглядів: 60

Мiтки:

Є що сказати? Залиште свій відгук прямо зараз!